争渡争渡惊起一滩鸥鹭(“争渡,争渡,惊起一滩
奇闻轶事 2025-08-25 18:42www.anluotini.cn奇境网
解读“争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭”中的“争”字读音及其争议
在李清照的如梦令中,“争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭”,这句词中的“争”字引发了一场读音的争议。对于如何读这个“争”字,有人说应读为zheng,也有人说应读为zen。
对于这个问题,我们需要追溯其古韵发音。据康熙字典记录,古韵中的“争”字有两种发音。一是《集韻》中的甾耕切,音箏,即组合甾和耕两字的发音,读作zeng。另一是《唐韻》中的侧莖切,即茎的发音,读作zing。还有一个四声的去声,意为箏去声。
今天,我们通常读这个“争”字为zheng。关于zen的发音,可能在某些方言中存在,但在普通话中并不常见。古韵中的一些发音在现代已经没有了对应的字,例如“斜”,古韵中的发音类似于sia,但现在我们习惯于读为xia。在阅读古诗词时,我们会遇到很多今古音韵不同的情况。
对于李清照的《如梦令》,我们在读“争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭”时,应该按照今天的普通话发音来读。虽然古韵中的某些发音在现代已经消失,但我们可以通过了解古韵的知识来更好地理解古诗词的韵味和意境。
“争渡”中的“争”应该读为zheng。在阅读古诗词时,我们可以了解古韵的知识来帮助我们更好地理解和欣赏诗词的美。对于那些古韵中消失的发音,我们可以按照现代的普通话发音来阅读,不必过于纠结于古韵的发音。这样,我们可以更好地欣赏古诗词的韵味和意境,感受其中的美好。
上一篇:夜空中最亮的星原唱(夜空中最亮的星原唱歌手是
下一篇:姜怎样保存才不干不烂